Carta abierta a Juan Luis Sánchez

Estimado Juan Luis:

«Para llegar a más gente, la solución no es el papel», leía ayer en la sección «eldiario.es responde» de eldiario.es. Estoy de acuerdo con tu afirmación: dirijo una editorial nativa digital y defiendo un modelo de negocio que permite —en teoría— llegar allí donde hay una conexión a internet e interés por nuestros contenidos. En los contenidos está la clave, también para mí: el formato electrónico es solo eso, formato. Lo que importa son las historias que cuentan los autores y que publicamos también gracias al trabajo de los traductores literarios.

A nosotros también nos piden libros en papel, pero todavía no estamos preparados —ni logística ni económicamente— para dar el salto. En parte, porque no queremos reproducir un modelo tradicional que nos parece un tanto absurdo y poco sostenible, ese que imprime para luego destruir invendidos o que colapsa librerías con novedades y devoluciones. Pero también porque trabajamos para quitarle la categoría de sucedáneo al libro electrónico: se puede publicar en digital con calidad de fondo y forma. Sigue leyendo

Anuncios

#LeoAutorasOct

El próximo 17 de octubre se celebra el Día de las Escritoras, una conmemoración para recuperar el legado de las mujeres escritoras, hacer visible el trabajo de las mujeres en la literatura y combatir la discriminación que han sufrido a lo largo de la historia. La Biblioteca Nacional de España (BNE), la Federación Española de Mujeres Directivas y la Asociación Clásicas y Modernas para la igualdad de género en la cultura organizan ese día un acto para compartir lecturas públicas de obras escritas por Carmen Martín Gaite y Ana María Matute, entre otras. La iniciativa viene para quedarse: la BNE anuncia que la celebración tendrá carácter anual y se llevará a cabo el lunes siguiente a la festividad de Teresa de Jesús (15 de octubre).

El pasado mes de marzo celebramos nuestra semana literaria de la mujer #ReadAfricanWomen y este mes de octubre nos unimos felices a la celebración del Día de las Escritoras y a la campaña #LeoAutorasOct que gana terreno, día a día, en redes sociales. Ponemos nuestro granito de arena con precios especiales en nuestros libros escritos, traducidos y prologados por mujeres: El camino de la salvación, de Aminata Maïga Ka, traducido por Inmaculada Díaz Narbona y Claudine Lécrivain, De Abiyán a Túnez, de Mariama Ndoye, traducido por Mar i Cel Perera Valls y Amanecía, de Fatou Keïta, traducido por Alejandra Guarinos Viñals y prologado por Ángeles Jurado Quintana.

Tres obras y el trabajo de ocho mujeres a precios especiales durante diez días para que os sea más fácil acercaros a sus historias: del 14 al 24 de octubre encontraréis estos eBooks a precios reducidos en Lektu.

¡Felices lecturas en femenino!

#ReadAfricanWomen: nuestra semana literaria de la mujer

El próximo 8 de marzo es el Día Internacional de la Mujer. En un mundo igualitario, sería un día para conmemorar la lucha y los logros de las mujeres que han defendido nuestros derechos a lo largo de la historia, en todos los rincones del mundo. En el mundo real, sigue siendo un día para reivindicar todo lo que queda por hacer (algo que escribo con pudor desde mi privilegiada condición de mujer blanca, formada, independiente y libre del primer mundo). La sociedad ha cambiado las formas, pero queda mucho fondo sobre el que trabajar, algo de lo que dan buena cuenta el espacio «Micromachismos» de eldiario.es y la campaña «Microrracismos» de la revista digital Afroféminas.

Las letras son otro de esos campos en los que se refleja la desigualdad hombre-mujer: ¿escriben menos?, ¿se publican menos?, ¿se leen menos textos escritos por mujeres? Como le sucedió a Amalia López, editora de sinerrata, yo tampoco he encontrado datos sobre la proporción de libros publicados según el sexo del autor, así que juego a deducir de mis experiencias. El fin de semana pasado compré diez libros, solo uno está escrito por mujeres (curiosamente, un ensayo sobre mujeres escritoras africanas escrito por dos mujeres). En un estante elegido al azar en una de mis librerías encuentro dieciocho escritores hombres y dos mujeres. En mis estanterías de autores africanos, la proporción de mujeres aumenta: diez de los veinticinco libros de una balda están escritos por mujeres (tiene una explicación: yo busco activamente libros escritos por mujeres africanas). Intuyo que las mujeres no escriben menos, pero sin duda sus obras se publican menos. ¿Y qué es un libro escrito y no publicado? Un escrito privado, un no libro. Sigue leyendo

África no es un país…

El plan para hoy era hablar del derecho de los lectores a la copia privada, de la vuelta de la compensación equitativa con cargo a los Presupuestos Generales del Estado, de cómo las bibliotecas tendrán que remunerar a los autores por los préstamos de sus obras y del papel de las entidades de gestión de derechos de autor en todo este asunto.

Pero es viernes, así que vamos a tomarnos las cosas con humor. Sin duda, la vuelta del Salón Internacional del Libro Africano a Tenerife, los próximos días 14 y 15 de noviembre, nos ha traído una buena dosis de alegría y queremos contagiaros. No obstante, el empujón para que abandonemos nuestra sesuda reflexión sobre cómo se gestionan los derechos de autor en España lo ha dado Joan Tussell ( ) enlazando, en un tuit, este fantástico vídeo: Who wants to be a volunteer. Sigue leyendo

Edición y redes sociales: el valor de la colaboración

A mediados de mayo de este año lanzamos un mensaje de ayuda en Twitter: intentábamos ponernos en contacto con Francisco Zamora Loboch, autor de una obra que queríamos publicar en 2709 books. En las horas siguientes, varios seguidores nos habían retuiteado y, pocos días después, conseguimos ponernos en contacto con él.

El resultado de esta colaboración es el libro con el que celebramos nuestro primer año de vida el próximo 27 de septiembre: El Caimán de Kaduna. El primer capítulo seguirá estando disponible en Lektu mediante pago social y el eBook completo podrá comprarse en nuestra web y en Lektu. Sigue leyendo