Literatura africana en lenguas africanas

¿Qué es la literatura africana? Pregunta fácil de respuesta imposible. O, al menos, no unánime. Cualquier intento de definir una realidad compleja, como lo es la literatura africana, nos lleva a etiquetar y establecer unos límites que nos permiten adentrarnos en un espacio nuevo, situarnos y empezar a descubrir, pero que acotan y restringen. En ocasiones los límites son geográficos e iniciativas como Africa39 agrupan a escritores únicamente de África Subsahariana y de la diáspora de estos países. Otras veces, los escritores africanos que viven en el continente muestran su cansancio frente a lo que consideran «literatura africana inmigrante», la escrita por autores africanos que no frecuentan sus países de origen y que escriben desde y sobre Estados Unidos, Francia o Inglaterra, pero no sobre la realidad africana. Siyanda Mohutsiwa firmó en Okayafrica «I’m done with African immigrant literature» y, en su intento de recuperar la literatura africana para los africanos, caía en la paradoja de excluir, acotar y decirle a los autores sobre qué temas deberían o no escribir. La respuesta a la polémica servida en bandeja no se hizo esperar y Shadreck Chikoti dio la réplica en Africa in Words con «I am not done with African immigrant literature»: el deber de un escritor es escribir, no ser el guardián de su cultura.

La lengua también ha sido, y sigue siendo, un elemento con el que se intenta definir qué es y qué no es literatura africana. ¿Cuál es la literatura africana «de verdad»? ¿La escrita por africanos en lenguas europeas? ¿La escrita en lenguas africanas? Un dilema con dos posiciones encontradas desde los años 60 y representantes como Chinua Achebe y Léopold Sédar Senghor, por un lado, y Ngũgĩ wa Thiong’o, por otro. Achebe reclamaba la apropiación del lenguaje del colonizador para la creación literaria, la «africanización» de las lenguas europeas. Senghor soñaba con la conciliación de la francofonía y la negritud. En 1997, el keniano Thiong’o publicó Petals of blood en inglés y luego se despidió, casi para siempre, de esta lengua. Su análisis sobre las consecuencias de suprimir sistemáticamente las lenguas y literaturas kenianas para imponer el inglés durante la época colonial se recoge en una obra fundamental: Descolonizar la mente. Incluso la elección del término para hablar de literatura africana resulta compleja. De hecho, Thiong’o considera que la producción literaria africana en época imperialista fue un híbrido que no puede considerarse literatura africana, sino literatura afroeuropea, escrita por africanos en lenguas europeas, que ha usurpado incluso el nombre a la literatura africana. Sigue leyendo

Anuncios

Club de lectura Baobab: tercera temporada con Ngũgĩ wa Thiong’o

Hace poco más de año y medio tuvo lugar la primera sesión del club de lectura Baobab, pero han pasado tantos libros y encuentros que parece que el club y sus lectores hayan estado siempre con nosotros. Al balance positivo de la primera temporada, tanto en el ámbito de la difusión de las literaturas africanas como el referido a la lectura digital, se añade la consolidación del club durante su segunda temporada.

El éxito de las dos primeras temporadas solo puede animarnos a seguir con nuestro empeño de poner las literaturas africanas en el centro y trabajar para que los autores africanos visiten de manera habitual nuestras mentes y nuestras almas. Y así, el club de lectura Baobab comienza su tercera temporada el próximo miércoles 25 de octubre a las 18:30 h en la Biblioteca Pública del Estado (BPE) en Albacete. La obra elegida para la rentrée es Sueños en tiempos de guerra. Memorias de infancia, de Ngũgĩ wa Thiong’o. Como siempre, el encuentro estará moderado por nuestra admirada Alejandra Guarinos Viñals, traductora de Venance Konan, Fatou Keïta y de la antología Afrofuturo(s), a la que también conocéis en este blog por su serie «Traduciendo África(s)». Sigue leyendo

Segunda y fructífera temporada del club de lectura Baobab

Autora invitada: Alejandra Guarinos Viñals (*)

Tras el balance de la primera etapa del club Baobab, toca hacer repaso de esta segunda temporada recién finalizada. Arrancamos en octubre con uno de los escritores africanos más mediáticos del momento: el congoleño Alain Mabanckou. Su entrañable obra autobiográfica Mañana cumpliré 20 años nos trasladó a la Pointe-Noire de los años 70 para compartir sus vivencias infantiles. De la República del Congo saltamos a un país muy ligado a España: Guinea Ecuatorial. El libro Las tinieblas de tu memoria negra de Donato Ndongo, referente de las letras ecuatoguineanas, nos adentró en la Guinea Española de los años 50. Concluimos 2016 viajando hasta Marruecos de la mano de una reconocida escritora y defensora de los derechos de la mujer en el mundo árabe, Fatema Mernissi. En su novela autobiográfica Sueños en el umbral. Memorias de una niña del harén descubrimos cómo era la vida en el harén de una familia acomodada de Fez en los años 50. Iniciamos 2017 con el magnífico escritor congoleño Emmanuel Dongala y su libro Johnny perro malo en el que los protagonistas son los niños y niñas soldado. Una buena excusa para invitar a Albacete a Chema Caballero que nos habló de su experiencia con ellos en los programas que dirigió para su reintegración. Sudáfrica tiene el honor de contar con dos premios Nobel de Literatura y viajamos hasta allí gracias a uno de ellos J.M. Coetzee y su novela La edad de hierro. Y como despedida, recalamos en uno de los territorios más grandes del continente: la República Democrática del Congo. En esta ocasión, a falta de lotes de escritores de dicho país, optamos por un clásico de la literatura universal: El corazón de las tinieblas del polaco Joseph Conrad.  La celebración del Día de África puso el broche de oro a esta segunda temporada. La Biblioteca Pública del Estado (BPE) en Albacete organizó la Semana de África durante la cual se presentó el libro Ruanda. Entre las cuatro paredes de la 1930, escrito desde la cárcel de Kigali por la ruandesa Victoire Ingabire Umuhoza.

Sigue leyendo

Recomendaciones africanas preveraniegas

Huele a verano y llegan interesantes propuestas para disfrutar durante los próximos meses: formaciones, concursos y lecturas en torno a las sociedades y culturas africanas que queremos compartir con vosotros.

Africaye lanza su curso de verano 2017: La emergencia del África subsahariana en un mundo bipolar. El objetivo del curso es analizar las implicaciones que tienen en la realidad africana las transformaciones económicas, políticas y sociales que se han producido en el continente en los últimos diez años y la consolidación de los países emergentes. Para ello, el curso explorará los retos socioeconómicos, sociopolíticos y sociodemográficos del continente a medio y largo plazo, el papel que juegan China o la India en muchos países africanos o las características de las relaciones que mantiene África con los estados occidentales. La formación tendrá lugar del 3 al 7 de julio, de 16:00h a 20:30h en las instalaciones de la Universitat de Barcelona. Podéis consultar el programa en la web de Africaye y las modalidades de matrícula, precios y becas en la web de la Universitat de Barcelona. Leemos el listado del profesorado y estamos convencidos del éxito de la propuesta. Os aseguramos que si el año tuviese más vacaciones, estaríamos en Barcelona esos días. Disfrutad y aprended por nosotros 😉 Sigue leyendo

Semana de África

El 25 de mayo de cada año se celebra el Día de África. Conmemora la fundación en 1963 de la Organización para la Unidad Africana, que en 2002 dio paso a la Unión Africana, institución que trabaja para reforzar el desarrollo y el progreso económico de los estados africanos. Para nosotros siempre es Día de África: nos empeñamos, cada día, en difundir las obras escritas por autores africanos. Aún así, nos encanta la sensación que nos invade en estas fechas y celebrar la diversidad literaria del continente con el altavoz del Día de África. Así que, un año más, hemos programado sorteos y precios especiales durante la semana del 22 al 28 de mayo. Sigue leyendo

Club de lectura Baobab: El corazón de las tinieblas, Joseph Conrad

Terminamos temporada del club de lectura Baobab con una obra escrita por un autor no africano: El corazón de las tinieblas, de Joseph Conrad.

El primer encuentro para charlar sobre el libro tendrá lugar el próximo miércoles 10 de mayo a las 18:30h en la Biblioteca Pública del Estado (BPE) en Albacete. El encuentro estará moderado por Alejandra Guarinos Viñals, nuestra admirada traductora de cabecera y autora de la serie «Traduciendo África(s)». Sigue leyendo

Afrofuturo(s): una ventana a la ciencia ficción africana

La sorpresa ha sido la reacción habitual con la que nos hemos encontrado cada vez que hemos mencionado la existencia de la ciencia ficción africana. Asombro que hemos reconvertido en entusiasmo y alimento de muchas horas de lectura, reflexión, traducción y corrección en este último año. Desconcierto que, en realidad, nos confirmaba la necesidad de publicar una antología afrofuturista: si una de nuestras misiones fundamentales como editorial es romper estereotipos sobre qué y cómo escriben los autores africanos y afrodescendientes, entonces tenemos la obligación publicar Afrofuturo(s).

Felices, agotados, algo nerviosos y con una sonrisa un tanto provocadora os presentamos Afrofuturo(s). A partir del 18 de abril estará disponible en nuestra web, en Lektu y en las principales librerías digitales.

Sigue leyendo