El libro de los secretos | Doomi Golo: un compromiso con las literaturas en lenguas africanas

No veo que la literatura africana tenga ningún futuro si pretende desarrollarse al margen de nuestras lenguas madre. Boubacar Boris Diop.

El próximo 27 de septiembre cumplimos cuatro años y lo celebramos reivindicando el lugar de las lenguas africanas en el panorama literario de la mano de Boubacar Boris Diop, uno de los grandes intelectuales vivos del continente. Os presentamos El libro de los secretos. Doomi Golo, la edición digital bilingüe español-wolof de una novela que el propio autor considera su mejor obra.

Sigue leyendo

Anuncios

Afrofuturo(s): una ventana a la ciencia ficción africana

La sorpresa ha sido la reacción habitual con la que nos hemos encontrado cada vez que hemos mencionado la existencia de la ciencia ficción africana. Asombro que hemos reconvertido en entusiasmo y alimento de muchas horas de lectura, reflexión, traducción y corrección en este último año. Desconcierto que, en realidad, nos confirmaba la necesidad de publicar una antología afrofuturista: si una de nuestras misiones fundamentales como editorial es romper estereotipos sobre qué y cómo escriben los autores africanos y afrodescendientes, entonces tenemos la obligación publicar Afrofuturo(s).

Felices, agotados, algo nerviosos y con una sonrisa un tanto provocadora os presentamos Afrofuturo(s). A partir del 18 de abril estará disponible en nuestra web, en Lektu y en las principales librerías digitales.

Sigue leyendo

El millonario

¿Qué mejor manera de celebrar un cumpleaños que el humor de Venance Konan? El próximo 27 de septiembre cumplimos tres años compartiendo lecturas africanas con vosotros y queremos pasarlo bien. Ponemos el broche a esta primera etapa editorial con el autor marfileño con el que 2709 books se lanzó a la aventura imposible de publicar letras africanas y que tantas satisfacciones nos ha dado.

Mientras los dos ancianos hablaban, Aladji reflexionaba a toda velocidad. Veía cómo se esfumaban sus sueños de ir a La Meca y casarse con la pequeña Fatoumata. Todo por culpa de esos dos viejos que habían ido a recordarle que el Corán prohíbe los juegos de azar.

Sigue leyendo

El amanecer de Fatou Keïta en español

Los ricos plantaban césped y cercaban los lugares destinados a los transeúntes mientras que, en los barrios populares, las aceras estaban atestadas de vendedores que se disputaban el más mínimo espacio para colocar una mesita o una cesta y poder trapichear.

Cubierta - Amanecía - Fatou Keïta - 2709 books

Este año celebramos la primavera con la escritora marfileña Fatou Keïta y su primera novela en español: Amanecía. La obra ha sido traducida por Alejandra Guarinos Viñals, a la que ya conocéis como traductora de la obra de Venance Konan y coordinadora del club de lectura de letras africanas Baobab en Albacete. Además, estamos felices y orgullosos de poder contar con la colaboración de Ángeles Jurado Quintana (@Angeles_Jurado), que aceptó la propuesta de prologar esta historia cocodrilero-marfileña. Periodista y escritora, forma parte del equipo de comunicación de Casa África desde 2007 y nos acerca su mirada sobre los movimientos sociales y culturales africanos en numerosos medios (El País y Altaïr Magazine, entre otros). Gran lectora de literatura africana, abiyanesa de adopción, nadie como ella para escudriñar esta novela, con permiso de sus amados Ben Okri, Véronique Tadjo y Boubacar Boris Diop. Sigue leyendo

En nombre del partido

El Líder Carismático se otorgó el ministerio de Estado y asignó los restantes a tres miembros de la dirección del partido, cada uno originario de una región del país. En los demás ministerios, el Líder Carismático puso a dos de sus amantes, originarias de distintas regiones del país, porque en este terreno el Líder Carismático, que era un político cumplido, también hacía geopolítica.

Celebramos el Día Internacional contra la Corrupción con un nuevo relato de Venance Konan: En nombre del partido. Un poco de sal en la herida de la corrupción y mucho humor marfileño es lo que os traemos con esta nueva entrega de Konan. Unas risas acompañadas de unas cuantas preguntas: ¿De qué son capaces los militantes por su partido? ¿Y los políticos «profesionales» por alcanzar la gloria prometida? ¿Y los líderes por mantenerse en el poder? ¿Todo está en venta? ¿Dónde están la izquierda y la derecha? ¿Qué hay detrás de ese programa electoral que casi nadie lee?

Una historia sobre (in)fidelidades políticas y vitales cargado de humor y despropósitos. Una ficción tan ridícula en apariencia que solo puede esconder historias y miserias reales, esas de las que son capaces los políticos cuyo único objetivo es alcanzar el poder y no irse jamás.

A la venta, como siempre, en nuestra web y en Lektu. Y sí, también en las grandes librerías dentro de pocos días.

¡Disfruta de lectura! ¡Regala libros! ¡Y lucha contra la corrupción!

 

De Abiyán a Túnez

Desde Abiyán hasta Túnez, pasando por Dakar o París, a merced de las peregrinaciones de una familia africana diplomática, los marcos de la vida se atropellan y chocan entre sí en mi espíritu, rebosantes de mensajes diversos.

Cubierta-De Abiyán a Túnez-Mariama Ndoye-2709 books

El próximo 27 de septiembre celebramos nuestro segundo cumpleaños con un gran viaje por Senegal, Costa de Marfil y Túnez. Nos alejamos esta vez de la ficción y nos asomamos a una historia de vida en la que se entremezclan recuerdos personales y reflexiones sobre la sociedad africana y la naturaleza humana. Una historia íntima que va desde el diario de viaje, al recetario de cocina, pasando por la crónica social. Un periplo en el que se respira el océano, siempre espectacular, pero desgarrador demasiadas veces. Múltiples cuadros narrados desde la melancolía, el humor, el dolor, el amor y cargados de referencias musicales.

Haremos este viaje de la mano de Mariama Ndoye, escritora senegalesa cuyas obras han sido reconocidas con varios galardones: el premio Vincent de Paul Nyonda en 2000 por su novela Soukey y el Prix Ivoire en 2012 con L’arbre s’est penché. Su trayectoria profesional y familiar la han llevado a residir en varios países africanos y De Abiyán a Túnez encuentra sus raíces en estas vivencias.

Mariama Ndoye rememora el traslado temporal de la sede del Banco Africano de Desarrollo de Abiyán a Túnez cuando estalló la guerra en Costa de Marfil en 2002. En su nuevo destino, la autora descubre una ciudad de clima más riguroso de lo esperado, en la que se evidencian las diferencias culturales entre africanos del Magreb y del sur del Sáhara y se respira cierta hostilidad hacia el recién llegado. Un nuevo entorno que da alas para indagar las costumbres tunecinas y, a la vez, hacer un alto y recordar los años pasados en Senegal y Costa de Marfil.

Un viaje geográfico, literario, gastronómico y musical traducido al castellano por Mar i Cel Perera Valls. Podréis comprarlo en nuestra web y en Lektu a partir del 27 de septiembre. Y ya sabéis que podéis personalizarlo y regalarlo: os lo contamos aquí.

Felices lecturas.

Vuelve el humor de Konan

Antoinette supo jugar su baza al trasladar el combate al terreno de la religión. En ese campo, la razón cede ante la pasión. En esta sociedad marfileña no era difícil embaucar a una persona como Amon, cuyo espíritu crítico se iba debilitando con los sinsabores cotidianos.

La próxima semana os traemos una nueva aventura marfileña escrita por Venance Konan: La guerra de las religiones. En esta ocasión, el autor nos invita a pasar unos días en la Riviera, barrio de Abiyán, en el que la convivencia se complica cuando Antoinette, una vecina muy peculiar, decide convertir su casa en la sede de un grupo de rezos nocturnos. Amon, Karamoko, Bernard y Aristide, amigos, cristianos unos, musulmanes otros, intentarán hacer frente a los tejemanejes de esta mujer de labios siempre crispados que vive de los chismes del barrio y de aprovecharse de la debilidad de espíritu en tiempos de crisis. Sigue leyendo